Font Size

Cpanel

Silent running

 

「沉默的騎行」悼念騎單車的受害者

 

不久將來的星期三,二零零九年五月二十日,香港的單車人士會為紀念在馬路上受傷及被殺害的單車人士而騎行。

 

ON 20 MAY 2009, CYCLISTS OF HONG KONG WILL TAKE TO THE ROADS IN A SILENT PROTEST OF THE CARNAGE TAKING PLACE ON THE STREETS 

此沉默的騎行將喚醒公眾對單車人士的尊重與關注。

在同一日,在世界上數以百計的城市,從德薩斯至東京,從聖地牙哥至新加坡,

一群群的單車人士會發出相同的訊息來表達他們的追思與關注。

 

The Ride of Silence will also take place at the same date and time in over 300 other cities in the US and around the world.

 

The ride hopes to raise cycling awareness during bike safety month to motorists, police, and city officials. The ride is also a chance to mourn, in funeral procession style, those who have already been killed. The ride also requests black arm bands be worn, red if you have had a bike/motor vehicle accident.

(English continues below) 

 

 

所有類型的單車人士︰

通勤族、

賽車族、

山地單車族、

休閒騎車族;

會全部走在一起,為那些永遠無法再轉動他們的腳踏的人士致以靜靜的追思。

 

對於一路高企的單車意外數字,香港單車同盟 Hong Kong Cycling Alliance (HKCAll)

認為香港是沒有理由不可以安全地騎單車的。

重要的是要明白危險並非源自道路或交通的密度或車輛本身,其實只是源於其他道路使用者的疏忽和不良駕駛。

 

追本溯源,很多單車人士要面對的安全及其他問題都源於政府未能確認單車是一種交通方式,

或它對健康的益處,它在交通方面的效率,和對環境的好處。

可悲地,政府一直未能鼓勵公眾關注單車人士的權益、需求與單車的價

也沒有像其他國家一樣為年幼及初學單車者提供訓練及指導。

太多的香港駕駛者甚至認為單車人士無權在馬路上行駛。

試問在這樣的背境之下,又怎可能有理想的單車安全環境?

活動詳情

會合於五月二十日,星期三,七點半,尖沙咀海旁鐘樓

路線:由尖沙咀,主要以彌敦道途經佐敦、油麻地到達旺角,再沿路折返尖沙咀

活動時間:大約一小時

參考過往天氣資料平均︰氣溫 24.3~27.7 度、雨量 11 毫米、日照 2 小時

沿途會有警察開路及維持秩序

 

「沉默的騎行」 活動的目的為︰

[*]向在馬路上受傷及殺害的單車人士致敬及悼念

[*]表揚單車人士在道路上的勇氣

[*]提醒道路使用者安全地與他人共用道路

[*]提高道路安全意識和透明度

 

參加者毋須登記、毋須任何費用,活動亦不會出現任何獎項或贊助商

我們將會以寧靜、溫和的步伐進行 (低於12mph20kph)

活動進行時將盡少交談,溝通將使用手號

參加者可以帶備寫上適當字句的海報、橫額 (請好好的緊於車上,以免影響安全)

和記得帶備車前燈和尾燈

 

參與者請儘可能穿黑色衣服或佩戴黑色臂帶

曾被其他道路使用者傷害的參加者,請佩戴紅色臂帶

 

 

如今年警方如往年同意,預計路線大概為下圖,但我們仍希望可以直接沿經彌敦道行駛到旺角,

以提升此活動的效果。

 

關於 香港單車同盟 Hong Kong Cycling Alliance (HKCAll)

 

香港單車同盟 致力與有關政府部門協商,向策劃者提供支持與援助,

以及協商香港各單車團體的行動,從而積極推廣香港單車活動和改善香港的單車環境。

 

有關聯絡人員

Martin Turner 9203 1505

KW Yan 9462 7417

Phil Heung 9733 9408

Robert Chung 9271 4274

Philip Holmes 9150 9313

Julien Lallemand

Iris Chim

Alex Djordjevich 6700 0621

 

HKCAll 的網址︰

http://hongkongside.com/hkcyclingalliance/about.html

Ride of Silence 網站︰

http://www.rideofsilence.org

Ride of Silence Blog

http://rideofsilence.blogspot.com/

Ride of Silence 官方產品︰

 

http://heatedink.com/rideofsilence.html

Youtube 影片︰

 

http://www.youtube.com/results?search_query=ride+of+silence

 

香港往年活動相片及路線圖︰

http://bbs.cyclist.cn/thread-23933-1-1.html

香港運輸署: 單車研究報告 , 最終報告 (零四年四月)

 

www.td.gov.hk/UtilityManager/Publication...oad/cyclingstudy.pdf

 

香港近年單車意外之死者名單(未能盡錄)

 

 

鄭水蓮 二零零五年五月十日 女,終年三十二歲。由天水圍騎單車上班時被一輛貨車迎頭相撞致死。

林文聰 二零零五年五月十三日 男,終年五十九歲。由元朗一小路騎出大路時被一輛小巴高速撞擊致死。

林╳基 二零零五年五月二十八日 男,終年二十六歲。在上水被一輛大貨車扒頭的時候撞倒,後而輾過頭部致死。

趙兆熊 二零零五年十一月六日 男,終年三十八歲 (業餘單車選手)。在西貢海下路比賽時被一輛越線扒頭的小巴迎頭相撞致死。

凌建華 二零零五年十一月二十五日 男,終年五十四歲。在青山路(近落馬州)被一輛在路口左轉的大貨車撞倒致死。

不知名 二零零五年十一月二十七日 男,終年七十五歲。在元朗被一輛醉酒駕駛越線扒頭的車輛迎頭相撞致死。

不知名 二零零六年四月一日 男,終年六十歲。在上水被一貨車撞倒致死。

不知名 二零零六年五月二十九日 在大埔被一輛小巴撞擊致死。

Yip Wing-tat, Wong Chi-shing 二零零六年七月 兩少年,終年十五歲。在粉嶺過馬路時一齊被一輛小巴衝燈高速撞擊致死。。

Ngai Chun-sing 二零零六年十一月十三日 小童,終年七歲。粉嶺。

梁立銘 二零零六年十一月十九日 男,終年二十七歲。在九龍城參加一項單車活動時意外身亡。

金濠樺 二零零七年一月三十一日 男童, 終年十二歲。在元朗被一輛貨車撞倒致死。

梁耀祖 二零零七年四月二日 男,終年二十九歲。在元朗過馬路時被一輛小巴衝燈高速撞擊致死。

不知名 二零零七年四月十八日 男,終年七十歲。在上水騎單車時失事衝離馬路而死,原因不明。

鄭劍 二零零七年五月六日 男童,終年七歲。在將軍澳寓所附近被一輛由未成年少年駕駛的七人私家車撞倒死亡。

 

On the third Wednesday of May, 20 May 2009, cyclists of Hong Kong will take to the roads in a silent protest of the carnage taking place on the streets.

 

The Ride of Silence will also take place at the same date and time in over 300 other cities in the US and around the world.

 

The ride hopes to raise cycling awareness during bike safety month to motorists, police, and city officials. The ride is also a chance to mourn, in funeral procession style, those who have already been killed. The ride also requests black arm bands be worn, red if you have had a bike/motor vehicle accident.

 

When:

 

 Wednesday, May 20, 2009, 7:30 PM

Meet:

 

 Tsim Sha Tsui clock tower.

Route:

 

 To Mongkok, via Nathan Road and other streets, and back to TST.

 There will be a police escort.

 

Why:

 

 • to mourn those cyclists already killed or injured by motorists

 • to raise awareness (among motorists, police, and city officials) of cyclists on the road

 • to have motorists know we only want to share the road we ride on

 • to show that cyclists are not going away

 

There is no registration, no sponsors, no prizes, no fees, and no talking (hand signals will used).

 

The Ride Of Silence is a free ride that asks its cyclists to ride no faster than 12 mph or 20 kph and remain silent during the ride. Posters with appropriate messages are welcome (please make sure they are securely fixed for the ride). Don't forget your lights and helmets.

 

The ride also requests black arm bands be worn, red if you have had a bike/motor vehicle accident.

 

As last year we agreed with police, the route would be as following. Buy we hope we are able to go straight up Nathan Road, to raise event effect.

 

Contacts:

 

Martin Turner <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>

KW Yan <This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.>

 

Homepage of Hong Kong Cycling Alliance (HKCAll), the organizer

http://hongkongside.com/hkcyclingalliance/about.html

 

Ride of Silence

http://www.rideofsilence.org